Oke. Akhirnya gw berhasil juga nonton ayat-ayat cinta The movie. Setelah sekian lama nunggu ni film di bioskop dan ternyata sampai sekarang belum keluar juga (kata orang-orang seh ntar tanggal 28 Februari di launching), dan ternyata ada temen gw yang udah dapet bajakannya. Ga tahu gw dia dapet darimana, yang penting gw bisa nonton ntuh pelem!!!!!Yaaaaaaaayyyyyy..!!!
Temen sekelas gw, yang berinisal T, posting di milis kalo dia udah nonton ntuh pelem dan muji2 banget film nya AAC itu bagus. Bagus banget buat ukuran film Indonesia yang kebanyakan cuma film hantu ga mutu. Gw tambah antusias banget dong, pengen banget nonton, secara novelnya bagus banget. Tapi ternyata ada temen sekelas gw juga [ini milis kelas], berinisial S, bilang film AAC jelek banget!! beda banget sama aslinya di novel,,bla bla bla banyak banget deh kata dia kekurangannya… Hah?? Masak sih?? pikir gw. Ternyata topik ini banyak mengundang temen2 yang lain posting soal film AAC, jadilah milis kelas gw penuh dengan pro-kontra soal ntuh pelem. Intinya : gw tambah penasaran sama film ini.
Akhirnya gw dapet juga softcopy filmnya. [btw, kasihan juga ya koq filmya udah beredar bebas duluan padahal belum ada di bioskop, Indonesia...Indonesia...]…
Awal filmnya mulai, gw mulai ngerasain perbedaan antara yang di novel ama yang di film. Nuansanya beda banget. Kalau yang di novel Islamnya kental banget kerasa, kalo di film lebih agak modern gimanaaaa gituh. Ceritanya juga banyak berubah. Banyak bedanya dari novel. Pendapat gw soal film AAC :
1. Filmnya lebih menonjolkan adegan percintaan Fachri.
Gw kecewa kenapa cuma bagian ini aja dari hidupnya Fachri yang di ekspos. Gw lebih berharap Hanung bikin scene2 dimana Fachri berjuang keras buat bisa hidup di Kairo. Saat dia bikin terjemahan, saat dia sakit tapi masih tetap bersikeras pergi belajar ngaji padahal suhu di Kairo sedang panas2nya, dll. Karena itu yang gw liat nilai positif dari novel AAC, novel yang bisa menginspirasi banyak orang untuk bekerja keras dan pantang menyerah. Karena menurut gw, Fachri ketemu Aisha pun karena usaha keras Fachri mengejar cita-citanya. Kalau Fachri ga usaha ekstra keras buat nimba ilmu di Mesir, gw rasa dia gak bakal ketemu Aisha. Jadi yang gw ambil dari novel AAC, berjuanglah dengan ulet dan lo akan liat apa balasan dari Allah buat semua kerja keras lo, dan it’s worth it!! dan sayangnya gw gak nemuin feel itu di film AAC.
2. Semua orang bisa bahasa Indonesia!!
Bener juga kata temen gw si S, masa semua orang di Mesir bisa bahasa Indonesia?? Well, ada lagi temen gw yang pro dengan alasan kalau semua yang di film pakai bahasa Arab, kita-kita yang nonton mesti bawa kamus bahasa Arab dong!! hwahwhahwa lucu ni emang temen gw ini..
Menurut gw juga seh, agak maksa kayanya kalo semuanya pake Bahasa Indonesia. Gw pikir harusnya Fachri klo ngomong sama orang Arab emang bagusnya pakai Bahasa Arab. Kan Fachri emang ceritanya tinggal di Mesir yang bahasa sehari2nya emang bahasa Arab. Jadi biar terlihat lebih real gituh. Tambahin aja text Indonesianya di bawahnya. Baru kalau ngomong sama orang Indonesia pakai Bahasa Indonesia. Sama aja kaya kita nonton film Berbahasa Inggris dan ada teks Indonesia di bawahnya, toh kita juga ngerti filmnya kaya gimana. Tapi kayanya gak cukup waktu ya buat para pemain ngomong dan belajar Bahasa Arab, ga jadi bikin film dah kalau semuanya pakai bahasa Arab,kelamaan… hehehe
3. Ada adegan ciumannya.
Ow..OW!! Not good!! Ngancurin imajinasi gw soal kemurnian yang ada di sosok Fachri yang gw gambarkan sesuai dengan apa yang diterangkan di novel. Emang di filmnya Fachri dan Maria itu udah suami istri, tapi tetep aja,,,it’s a no for me!! Terus, bener juga kata temen gw si S, waktu malam pertamanya Fachri sama Aisha awalnya dimulai dari ciuman. Karena di novelnya, tata cara awalnya adalah dicium ubun2 istrinya dulu, dll, gak langsung ciuman terus indohoy. Gw sama sekali gak tahu soal tata cara ini sebelumnya, di novel diceritain koq gimana caranya. It opened my mind. Kenapa itu gak dimasukin?? Apa gara2 tuntutan produser yang mengharuskan ada adegan ciuman, mengingat hampir semua film Indonesia ada adegan ciumannya?? biar lebih komersil gitu?? tapi menurut gw itu ngancurin ceritanya….
4. Gak kerasa suasana Mesir nya.
Gak tahu kenapa gak nangkep aja gw itu dimana. Yang pasti bukan di Mesir. Mungkin gara2 terlihat tidak terlalu panas dan tidak terlalu gersang ya setting lokasinya. O iya, gw berharapnya gedung Al-azhar diliatin, tapi ternyata ga ada..
5. Yang di novel Fachri itu kelihatannya pintar banget, cerdas, smart.
Gw gak nangkep itu di film. Biasa aja kayanya Fachri di film.
6. Ceritanya di modif, ngeliatin gimana poligami itu seharusnya kaya gimana.
Well, no comment dah soal ini. [karena di film, Maria gak langsung meninggal setelah Fachri dinyatakan tak bersalah, jadinya Fachri poligami untuk beberapa saat, sampai akhirnya Maria meninggal] mungkin gara2 isu SARA kali ya…jadi gw no comment ajah. Peaceee..!!
7. Overall, itu aja deh. Filmnya lumayan bagus.
Selama nonton film itu, gw mencoba untuk nganggap diri gw belum pernah baca novelnya. [karena temen gw yang pro sama film ini kebanyakan pada belum baca novelnya, jadi gw berusaha ingin tahu bagaimana pendapat orang yang belum baca novelnya ngeliat film ini] Tapi susah ya. Emang ada beberapa pesan yang bagus disampaikan, tapi banyak pesan yang lebih bagus tidak disampaikan. Jadi gitu deh.. Lumayanlah buat ukuran film Indonesia. tapi untung gw gak usah nonton di bioskop. hehehe
Note : saat gw nulis ini, gw belum baca keseluruhan tentang tulisan Hanung Bramantyo soal kisah di balik pembuatan AAC. Mungkin banyak jalan berliku-liku buat bisa bikin film ini berhasil dilempar ke masyarakat. Mungkin banyak pengaruh dari permintaan produser dan kondisi diversifikasi masyarakat Indonesia yang mengharuskan banyak perubahan antara cerita aslinya dengan yang difilmkan. Jadi, harap dimaklumi aja pendapat gw sama film ini yang gak terlalu excited. okeh??
Komentar Terakhir